Miksi verkkosivujargon karkottaa asiakkaita (ja miten selkokieli voi korjata sen)

verkkosivujargonin vaarat

”Hyödynnämme kokonaisvaltaisia, räätälöityjä ratkaisuja synergisten paradigman muutosten optimointiin laaja-alaisilla strategisilla aloitteilla.”

Tuliko vähän huono olo? Hyvä. Niin pitäisikin.

Entisenä juristina ja nykyisenä SEO-kirjoittajana olen nähnyt tarpeeksi asiantuntijapalvelujen verkkosivuja tietääkseni, että liian monet hukkuvat jargoniin. Ja se maksaa heille asiakkaita.

Verkkosivujesi viestintä saattaa tehdä digitaalista vastinetta pimeälle kaupalle, jonka ovi on lukossa.

Yritysjargonin epidemia

Verkkosivujen sisältö ei ole ainoa paikka, jossa teollisuusjargon aiheuttaa myötähäpeää. Listallani on myös muita ”älä käytä” -sanoja, jotka voivat ajaa potentiaaliset asiakkaat tiehensä. Esimerkiksi:

  • ”Synergia” – Fun fact: tämä valittiin ärsyttävimmäksi markkinointijargoniksi vuonna 2019 (lähde: Magnolia). Sano mieluummin ”yhteistyö”.
  • ”Hyödyntää” – Sano suoraan ”käyttää”, ”soveltaa” tai ”parantaa”.
  • ”Räätälöity”  – Saa oksennusrefleksin päälle (en ole ainoa).
  • ”Kokonaisvaltainen”  – Ylikäytetty ja merkityksensä menettänyt.
  • ”Lisäarvo” – Lisää arvoa olemalla sanomatta ”lisäarvo”.
  • ”Kustannustehokas”  – Ihmiset hakevat sanoilla ”halpa”, eivät ”kustannustehokas”. Ja jokaisen määritelmä näistä vaihtelee.

Äläkä edes aloita lyhenteistä. Digimarkkinoijat syyllistyvät pahiten heitellessään termejä kuten SEO, CTR, UX ja CTA ilman kontekstia.

Mitä jargon ja hienoilu oikeasti maksavat

Kun potentiaalinen asiakas päätyy verkkosivullesi täynnä jargonia:

  • Hän selaa 10 sekuntia.
  • Ei ymmärrä, mitä teet tai kenelle.
  • Poistuu kilpailijan sivulle, jonka sisältöä hän ymmärtää.

Yksinkertaista. Ja brutaalia.

Juristiaikoina näin kollegoiden menettävän asiakkaita, koska he puhuivat lakikieltä ilman selityksiä. Viisaimmat lakimiehet osasivat selittää vaikeat asiat yksinkertaisesti.

Sama pätee verkkosivujesi sisältöön.

Ennen ja jälkeen: viestinnän muodonmuutos

Ote Toastmasters-puheestani esimerkkinä:

  • Ennen: ”Tämä verkkosivusto hyödyntää responsiivisen suunnittelun metodologiaa optimoidakseen käyttäjäkokemuksen eri päätelaitteilla.”
  • Jälkeen: ”Tämä sivusto näyttää hyvältä ja toimii loistavasti tietokoneella, puhelimella ja tabletilla.”

Sama sisältö. Täysin eri vaikutus.

Jälkimmäinen kertoo asiakkaalle heti olennaisen – ymmärrettävällä kielellä.

Näin kirjoitan selkokielisesti verkkosisältöä

Kun kirjoitan tai uudistan asiantuntijapalveluiden tekstejä, noudatan tätä selkokielistä lähestymistapaa:

1. Ajattele lukijaa

Kenelle kirjoitat? Jos lukija ei ymmärrä, hän lähtee muualle.

2. Oleta, ettei lukija tunne alaasi

Kirjoita kuin yleisö näkisi alasi ensi kertaa. Älä vaadi tutkintoa ymmärtääkseen sinua.

3. Tunnista ja selitä terminologia heti

Jos alan termejä on pakko käyttää, selitä ne heti.

4. Korvaa hienot sanat tavallisilla

  • ”Helpottaa” → ”auttaa”
  • ”Hyödyntää” → ”käyttää”
  • ”Optimoida” → ”parantaa”

5. Vaihtele lauserakenteita

Käytä lyhyitä ja pitkiä lauseita vuorotellen. Jos tarvitset kolme pilkkua, harkitse luettelon käyttöä.

6. Käytä vertauksia ja esimerkkejä

Monimutkainen muuttuu ymmärrettäväksi, kun sitä verrataan arkiseen tilanteeseen.

7. Pidä sävy keskusteleva

Puhu lukijalle ”sinä”-muodossa. Kirjoita kuin selittäisit asiaa ystävälle kahvilla.

Kahvitesti: Viestinnän laatukriteeri

Lopullinen testini tekstille: lue se ääneen.

Jos se kuulostaa siltä, että sanoisit sen asiakkaalle kahvikupin äärellä, olet oikeilla jäljillä.

Jos kompuroit sanoissa tai kuulostat lakikirjalta – aloita alusta.

Miksi selkokieli on tärkeää asiantuntijapalveluissa

Selkokieli ei tarkoita, että tyhmentäisit sisältöäsi. Se tekee siitä saavutettavaa.

Jos asiakkaat ymmärtävät nopeasti:

  • Mitä teet
  • Miten autat heitä
  • Mitä hyötyä he saavat
  • Miten teihin saa yhteyden

…he todennäköisemmin ottavat yhteyttä.

Toimintasuunnitelma: Näin uudistat verkkosivujesi viestinnän

Viikko 1: Tunnista ongelmat
Tulosta etusivusi ja pääpalvelusivusi. Korosta kaikki mahdollinen jargoni ja termit, joita ulkopuolinen ei heti ymmärrä.

Viikko 2: Kirjoita arvolupaus uusiksi
Ota pääotsikko ja alaotsikko. Kirjoita ne uusiksi kuin keskustelisit tutun kanssa. Testaa niitä henkilöllä, joka ei tunne alaasi.

Viikko 3: Yksinkertaista palvelukuvaukset
Kirjoita jokaisesta palvelusta yksi lause arkikielellä. Laajenna siitä pitäen kieli yhä selkeänä.

Viikko 4: Tee kahvitesti
Lue kaikki uusi sisältö ääneen. Kuulostaako se luonnolliselta? Voisitko sanoa nämä asiat asiakkaalle kahvilla?

Yhteenveto

Asiantuntemuksesi on arvokasta. Tietosi ovat vaikuttavia. Kokemuksesi merkitsee.

Mutta mikään siitä ei auta, jos asiakas ei ymmärrä, mitä tarjoat ja kenelle.

Verkossa voittavat eivät ole aina pätevimmät – vaan ne, jotka osaavat kertoa selkeästi, miten he auttavat ja miksi se on tärkeää.

Seuraava asiakkaasi selaa sivustoasi juuri nyt. Ymmärtääkö hän, mitä teet?

Vai siirtyykö hän seuraavan palveluntarjoajan luo, joka puhuu hänen kieltään?

Kirjoittaja:

Rachel Amies, Crazy Digital Creative, SEO Copywriter Australiasta
Artikkeli on käännetty ja julkaistu suomeksi kirjoittajan luvalla.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *